Топономия Ромитского региона

Дис. … канд.филолог.наук. /Институт языка и литературы имени Рудаки Академии наук Республики Таджикистан (ИЯЛ АН РТ); специальность: 10.02.22.-Языки народов зарубежных стран, Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (таджикский язык) Махмаджанов Олимджон Обиджанович. – Защищена 07.07.05. 168стр., 5ил., 30 публ. Инв. № 05Д00003.

Объект исследования или разработок. Топономия Ромитского региона.

Цель работы. Лингвистический анализ топономии и микротопономии Ромита.

Методы исследования и аппаратура. В диссертации применен сравнительно-сопоставительный метод, неотъемлемой частью которого является анализ по форматам. Исследование проводилось в синхронно-диахронном плане.

Полученные результаты и их новизна. Топономия Ромита впервые становится объектом лингвистического подхода к изучаемому материалу в представлении этимологии и реконструкции словоформ, а также их функционирования. Также впервые исследованы гендерные аспекты антротопономов Ромита в сравнении с топономией других регионов Таджикистана.

Область применения. Конкретные результаты работы апробированы и использованы в практике ВУЗовского преподавания, при чтении курса истории таджикского языка и исторической грамматики, а также чтении и составлении спецкурса по гендерным исследованиям в ВУЗах Таджикистана.

16

УДК: 801.313=30=943.75.

Фразеологические единицы качественной характеристики человека в немецком и узбекском языках.

Дис…канд. филол. наук. / Российско-Таджикский (Славянский) Университет- РТСУ Сулаймонова Матлуба Абдувалиевна. 10.02.20.-Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Защищена – 25.08.2005г. 162стр., 6 публ.Инв.05Д00010.

Объект исследования. Объектами исследования являются фразеологические единицы немецкого и узбекского языков, которые качественно характеризуют человека.

Цель работы. Выделение из фразеологического фонда немецкого и узбекского языков всех фразеологизмов, характеризующих человека и их сопоставительный структурно-семонтический анализ, а также определение эквивалентных отношений этих фрусологизмов.

Методы исследования и аппаратура. В диссертационном исследовании используются методы сравнительного, компонентного, контекстуального и статистического анализа на основе анимасологического подхода.

Полученные результаты и их новизна. В результате исследования собран языковой корпус примеров, насчитывающий 1077 (нем. язык. 560, узб.язык -517) фразеологизмов, определены эквивалентные отношения между ними. На материале немецкого и узбекского языка проблема фразеологической номинации кансовенной характеристики человека в сопоставительном плане ставится впервые.

Область применения. На занятиях по сопоставительной типологии, лексиологии и фразеологии немецкого и узбекского языков в вузах.

Пештара
Баъди